(1) Inutile de chercher dans le dico, ou sur wiki.... en fait, je suis juste scénariste de bandes dessinées.
Mais comme, apparemment, peu de gens savent ce que c'est qu'un scénariste de BD, j'ai inventé un nom pompeux aux consonances de grand savant... ça ajoute du mystère à ce métier bizarre...


vendredi 6 février 2015

soupe de poisson madrilène

Décidément rien ne va plus sous l'eau.
Je viens d'apprendre que déluge serait traduit en espagnol.
Toujours dingue pour de la SF qui vend pas.
Le "post-apocalypse" est décidément un genre qui rime bien avec "mort-vivant".
Hein ça rime pas?
M'en fout, les zombis ont jamais fait de bons rimailleurs.




2 commentaires:

  1. "La SF, ça ne vend pas mon bon monsieur" n'est que la phrase type d'un éditeur qui ne veut pas éditer...
    C'est comme le "ça n'existe plus ça, ma bonne dame" du commerçant qui ne veut pas vendre

    Ou le "on vous rappellera" de l'employeur qui ne veut pas embaucher...

    Félicitations pour cette inondation qui s'étend maintenant de l’Allemagne à l’Espagne en passant par une bonne partie de l’Amérique du sud hispanophone !

    RépondreSupprimer
  2. Ah bravo!! Après le cidre, la cerveza! Quel déluge de succès, je suis très content pour toi!!

    Et c'est quoi cette pauvre analyse sur la SF, ça marche bien comme genre, non? Bon moi j'adore, je ne suis peut-être pas objectif...

    RépondreSupprimer